La humanidad significa consideración por la existencia y por la felicidad de cada uno de los seres humanos. A, Schweitzer

Humanity means consideration for the existence and the happiness of each human being.


miércoles, 6 de enero de 2010

REGALO DE REINA MAGA/dosmildiezmujeres V



MANDALA
El Secreto de la Flor de Oro



LA HISTORIA DE LULLABY FROM THE EARTH

Escribí esta nana después de soñarla. Una melodía insistente pasó a acosarme durante el estado de vigilia; a modo de gong, me sobresaltaba e impulsaba a un tiempo. Iba y venía como una luz intermitente, sus destellos me deslumbraban y encandilaban.
Primero fue la música; luego, presurosas y atropelladas, jubilosas se acercaron las palabras. Las letras se ordenaron en lengua inglesa, fue de ese modo que se acomodaron al ritmo. Brotó el estribillo como un mantra y una suerte de mandala musical, pues yo oscilaba mientras cantaba. Una danza circular crecía y se derramaba; mi fantasía para el mundo: un encuentro, un centro de puro ritual y magia.
La canción habla de la cueva y de la luz en su estribillo, viene de lo hondo, de lo profundo y de lo oscuro para tornarse emergente, un remolino, un bullicio de luz, un resplandor.
De dentro hacia fuera, arriba y abajo, un manantial de sensaciones y certezas me inundaba: la cueva, el corro, el círculo, el centro, el origen, la madre, el útero primigenio; donde todo surge, donde descansa la semilla de la vida, el conocimiento, la sabiduría. Para germinar, brotar, manar, surgir, emerger a la luz.
Mandala en movimiento, el corro, la danza ritual y la voz, el cántico, el mantra, liberación: Yo soy mujer en la cueva, yo soy mujer en la luz (noche-día, luz-oscuridad, lo femenino - lo masculino...) Danza de la unidad y del conocimiento.
Un nana desde la tierra, desde el interior del planeta, de la madre, hacia afuera, la expansión.
Un latido cósmico, una pulsión, una celebración de vida.
Más adelante construí en español el poema Nana desde La Tierra, partiendo de la canción Lullaby fron the Earth, pues fueron imaginados y sentidos desde la misma cueva.
La Nana, Lullaby se ha cantado y tarareado en cafés, bares y terrazas, por la calle, paseando cerca del mar, en la Madrasa de Marrakech; en grupo y en solitario; ha viajado en forma de poema a Méjico, Rhode Island, Oxford y ronda por varios puntos de España. Es una nana nómada, viajera.
Se ha bailado, interpretado y cantado y sobre todo se ha compartido y disfrutado.

Es mi regalo de reina maga para tod@s ustedes-vosotr@s. En breve bajaré la canción en You tube, cuestiones técnicas...


NANA DESDE LA TIERRA

Quiero decirte cariño
que soy mujer en la cueva
que soy mujer en la cueva
Hasta que el hombre en la tierra
todas sus lágrimas llore
Seré mujer en la cueva
Hasta que los niños en sueños
felices galopen los cielos,
perfilando estelas oceánicas
sus caballitos de mar
Seré mujer en la cueva
Hasta que la mujer deshabitada despierte
y encuentre el camino de la libertad
Me mantendré serena en la cueva

Quiero contarte ángel mío
cuando la gran caverna de la madre
voltee la tierra para iluminar
Radiantes rostros de mujer
Emergerán de la recóndita penumbra
Para celebrar la luz incesante
Creando una danza ritual

Escúchame con atención
No hay estación del Miedo
Ni espacio para el Dolor

Te susurro un secreto mi bien
Cuna cósmica es mi cueva
nana latiendo en la tierra
que tabalea tu dulce rostro
y a tu hermosa alma mece

Yo soy mujer en la cueva
yo soy mujer en la luz
Somos mujeres en la cueva
somos gente de luz

Kova d Onga 2009




Poetry is the best car that I drive when words are too fast
Something about the mystery of dark caves


LULLABY FROM THE EARTH

I tell you something my dear
I am a woman in (the) cave
I am a woman in (the) cave

Until the tears of men
cry all over the earth
(I) will be a woman in (the) cave
Until the children of world
be happy riding seahorses
(I) will be a woman in (the) cave
Until that deserted women
wake up and see the free way
(I) will be a woman in (the) cave
(I am) still a woman in (the) cave
(I am) still a woman in (the) cave

I tell you something my angel
when the great cavern of mother
turn the earth to illuminate
the women of glowing faces
emerging from the dark caves
To hold the light in the land
creating a ritual dance
Will be a woman in light
Will be a woman in light

Listen carefully men
There is no room for fear
Neither season for pain

I tell you something sweetheart
cosmic cradle is my cave
a lullaby from the earth
to swing your beautiful soul
rocking your beautiful face

I AM A WOMAN IN (THE) CAVE
I AM A WOMAN IN LIGHT
WE ARE THE WOMEN IN (THE) CAVE
WE ARE THE PEOPLE IN LIGHT

Kova d Onga 2009

3 comentarios: