La Balanguera misteriosa, como una araña de arte sutil, vacía que vacía la rueca, de nuestra vida saca el hilo. Como una parca que bien cavila, tejiendo la tela para el mañana. La Balanguera hila, hila, la Balanguera hilará.
Girando la vista hacia atrás vigila las sombras del abolengo, y de la nueva primavera sabe donde se esconde la semilla. Sabe que la cepa más trepa cuanto más profundo puede arraigar. La Balanguera hila, hila
la Balanguera hilará.
De tradiciones y de esperanzas teje la bandera para la juventud como quien hace un velo de bodas con cabellos de oro y plata de la infancia que trepa de la vejez que se va La Balanguera hila, hila, la Balanguera hilará
La Balanguera misteriosa, com una aranya d'art subtil, buida que buida sa filosa, de nostra vida treu lo fil. Com una parca bé caviŀla teixint la tela per demà La Balanguera fila, fila, la Balanguera filarà.
Girant l'ullada cap enrera guaita les ombres de l'avior, i de la nova primavera sap on s'amaga la llavor. Sap que la soca més s'enfila com més endins pot arrelar La Balanguera fila, fila, la Balanguera filarà.
De tradicions i d'esperances tix la senyera pel jovent com qui fa un vel de noviances amb cabelleres d'or i argent de la infantesa qui s'enfila de la vellura qui se'n va. La Balanguera fila, fila, la Balanguera filarà
My Tehran for Salefue produciday dirigidapor la poetisaGranaz Moussavi-ciudadana iraní residente en Australia- como parte de sus tesis doctoral. Se filmó hace tres años con el permiso del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica. En ella participaron estudiantes y actores.A pesar de estar prohibida su proyección en el país, ganó numerosos premios internacionales y llegó a presentarse en el Festival Internacional de Cine de Las Palmas de 2010, al igual que en el certamen de Toronto en 2009; pero sólo hace poco tiempo comenzó a circular de forma clandestina dentro del país.
'Mi Teherán en venta', una película crítica con el régimen que refiere las dificultades a las que se ve sometida una actriz de teatro iraní obligada a vivir en la clandestinidad por expresarse en libertad
La historia de ‘My Tehran for sale’ ha estado conmigo a lo largo de la pasada década. Siempre he querido contar la historia de mi generación: la historia de una vida de dobles standards, contrastando las lecciones de casa y del colegio, una vida de mentiras y fingimiento, miedo, y buscando refugio tan pronto como das un paso fuera de casa para entrar en el mundo ( Granaz Moussavi)
En estos días Irán hacía publica una intolerable sentencia:condena de un año de cárcel y noventa latigazosa Marzieh Vafamehrla actriz iraní que protagonizó My Tehran for sale
MOUSSAVI G R A N A Z -poem (translate to english by M. Alexandrian)
From Dying, for those who day a thousand times in a day
I won't give up my soul
no, I don't want to
but the whole earth trembles in my body
I am expiring
and the inverted sky
breaks the dream of light
into pieces
.
The more I keep myself away from yesterday
the smaller I become
and I know the day will come
when the sun won't pour
on my bones.
I know that without me
the shirt of the earth will not loose its color further