Semilla de Vid
Proyecto musical de la cantante y compositora Elena Orlowa, de origen ruso aleman afincada en La Palma; se trata de una adaptación de los poemas y canciones del poeta y cantautor ruso Bulat Okudzhava.
La singular textura y profundidad de la voz de Elena Orlowa, el polifacético talento de artistas emergentes como el guitarrista Charly Daicz (Argentina), la arpista Angelika Profeta (Alemania) o el violinista Pablo Rodríguez (España), y el sonido siempre preciso y expresivo de músicos de la talla del trompetista Markus Stockhausen (Alemania), los clarinetistas Tara Bouman (Holanda) y Pier-Luigi Bernard (Italia), el violinista Nicola Kovac (Eslovaquia), la chelista Naomi Barron (Canadá) y el joven tuba norilandés Stephen Irvine, entre otros, se combinaron para ofrecer un trabajo de unas intensidad y sensibilidad no habituales(http://observatoriocanario.blogspot.com)
Semilla de Vid
Poeta
Semilla de vid
La hormiga
Esperanza
Romanza
Tres hermanas
Amor, Guerra y Mentira
Rápido se va la juventud
El deseo para los amigos
Aún nos encontraremos
AMOR, GUERRA Y MENTIRA
El primer amor quema en el corazón.
El segundo amor se arrima al primero.
Y el tercer amor...,
la llave tiembla en el cerrojo;
en la mano..., la maleta.
La primera guerra no es culpa de nadie.
La segunda guerra es culpa de cualquiera.
y la tercera guerra es sólo culpa mía
y mi culpa es reconocible por todos.
La primera mentira es niebla en la aurora.
La segunda mentira se tambalea en la embriaguez.
y la tercera mentira es más oscura que la noche,
más oscura que la noche
y más terrible que la guerra.
LOVE, WAR AND LIE
The first love burns inside the heart.
The second love approaches the first.
And the third love...
the key trembles in the latch;
in the hand... the suitcase.
The first war is nobody's fault.
The second war is anybody's fault.
And the third war is only my fault
and my fault is recognizable to everybody.
The first lie is fog at dawn.
The second lie staggers in the drunkenness
And the third lie is darker than the night,
darker than the night
and more terrible than the war.
LIEBE, KRIEG UND LÜGE
Die allererste Liebe - brennt einem im Herzen.
Die zweite Liebe - schmiegt sich an die Erste.
Und die dritte Liebe - der Schlüssel zittert im Schloss,
in der Hand ein Koffer.
Der erste Krieg - da hat keiner Schuld.
Der zweite Krieg - irgendjemand hat Schuld.
Und der dritte Krieg - ist nur alles meine Schuld,
und meine Schuld ist erkennbar für alle.
Die erste Lüge - ein Nebel bei Morgenröte.
Die zweite Lüge - schwankt im Rausch.
Und die dritte Lüge - ist schwärzer als die Nacht,
schwärzer als die Nacht, schrecklicher als der Krieg.
Ay! Kova, esto de los amores es algo peligroso, no debe tomarse en serio. Tiene un lenguaje afilado, hay que zafarse, ahí va esto:
ResponderEliminarEl lenguaje de las flores
Conozco, desde hace tiempo, el lenguaje de las flores
y he preguntado al azahar
si tus mejillas encendidas me quemarían los días,
si los ojos llorosos de las noches del sur
me traerían el espanto del amor perdido.
Las flores responden con la lengua de siempre:
el fuego y la noche son apariciones naturales
como la serpiente y el ácido desoxirribonucleico.
Salud
Francesc Cornadó
Recuerdo muy bien el lenguaje de esas flores, fue tu respuesta a "un mar incontestable de amapolas" que dejé suspendido en una entrada hace algún tiempo.
ResponderEliminarYa veo que tu posición es inquebrantable, ni siquiera una tímida fisura.
Saludos primaverales!