En mi boca respirando, gustando algas
Vora al mar, vora al mar!
Envuelta en la brisa prodigiosa, la más dulce
Letra: Josep Mª de Sagarra
Mísica: Lluis Llach
VIÑAS VERDES JUNTO AL MAR
Viñas verdes junto al mar,
ahora que el viento no remuga,
verdeáis aún más, y todavía
tenéis las hojas miedosas,
viñas verdes junto al mar.
Viñas verdes de la costanera,
sois más finas que la alfalfa.
Verde junto al azul marinero,
viñas con la fruta verde,
viñas verdes de la costanera.
Viñas verdes, dulce reposo,
junto a la vela que pasa;
hacia el mar inclináis el cuerpo
sin encorvaros demasiado,
viñas verdes, dulce reposo.
Viñas verdes, soledad,
del verde en la hora caliente.
Racimo y cepa recortados
sobre la tierra luciente;
viñas verdes, soledad.
Viñas que decís adiós
al laúd y a la gaviota,
y al fino flequillo de nieve
que ora nace y ora muere...
viñas que decís adiós.
Viñas verdes de mi corazón...
cepa adentro se duerme la tarde,
racimo negro, pámpano de oro,
agua roqueado y temor.
Viñas verdes de mi corazón.
Viñas verdes junto al mar,
verdes al romper el día,
verde suave de atardecer...
hacednos siempre compañía,
viñas verdes junto al mar.
GREEN VINES NEAR THE SEA
Green vines near the sea
Now that the wind doesn't blow,
You turn into greener leaves
Green vines near the sea.
Green vines of the coast,
You're more delicate than the alfalfa
Green near the blue sailor
Vines with unripe fruit
Green vines of the coast.
Green vines, sweet pause,
Near the sailboat that passes
To the sea you bend down your body
Without coming too close
Green vines, sweet rest.
Green vines, loneliness.
From the green sunniest time of day
Grape and cut off vine-stocks
Upon the shining floor;
Green vines, loneliness.
Vines that are saying goodbye
To the boat and the gull,
And finally, a little of snow
That now borns, and after dies....
Vines that are saying goodbye!
Green vines of my heart...
Inside the vine, the afternoon sleeps,
Black grapes, golden leaves,
Water, cliff and fear.
Green vines of my heart...
Green vines near the sea,
Green since the day starts,
Green smooth at the evening....
Be always with us,
Green vines near the sea!
Josep M. de Sagarra es un poeta extraordinario, es un puntal de la poesia catalana contemporánea, sus versos están inundados del esplendor del mediterrano. Admiro profundamente Josep M. de Sagarra, te agradezco Xundra, que lo hayas traído aquí.
ResponderEliminarSalud
Francesc Cornadó
Es un placer, es la belleza compartida.
ResponderEliminarSaludos,
Kova-Xundra
Gira la roda del temps
ResponderEliminarper la força del vent de les ànimes soles.
Gira, mentre seguirem
demanant a un estel la mateixa resposta.
Com si no coneguéssim els senyals
que ens diuen la justa mesura
superba i absurda d’aquesta existència.
Gira, però a Roda de Ter
hi tinc un amor secret
que porta el nom del meu àngel.
Gira la roda del temps,
i en el fràgil vaivé que la vida comporta
dubtes de si encara vas
o si ja només vens en el ball de les ones.
Com si no fossin clars tots aquests fars
que escriuen la mida tan curta
que no és ni una excusa per al nostre viatge.
Gira però a Roda de Ter
hi tinc un amor secret
que porta el nom del meu àngel.
Gira la roda del temps
i s’acosta silent el moment de les ombres,
sabent la dansa dels morts
farem l’últim esforç per al darrer aprenentatge.
I si no fos absurd el més enllà
seuríem rera la finestra,
mirant el capvespre amb les mans llaçades
per dir-nos aquell adéu
que sempre ens va negar el temps
mentre deixàvem l’escola.
Gira, però a Roda de Ter
tenim un amor secret
que porta el nom d’un bon àngel...
Espero que te "preste" la siguiente entrada.
ResponderEliminarQuerida Encarna fue un placer recitar contigo en Cambalache. Una velada interesante, provechosa
Besos