La humanidad significa consideración por la existencia y por la felicidad de cada uno de los seres humanos. A, Schweitzer

Humanity means consideration for the existence and the happiness of each human being.


jueves, 27 de octubre de 2011

CHRIS REA, Sweet Master


Gracias Chris Rea por tu visión

me acercas la dulzura

de la música que toca el cielo

cuando se funde en la tierra


Y la vida, tan sutil, se eleva

tan hermosa

tan viva

tan cierta


Amor, Amor, Amor

Belleza, eso es todo



Thanks for your vision Chris Rea

you bring me the sweetness of the music

that touches the sky

when it melts in the land


And life, so subtle rises

so beautiful

so alive

so true


Love, Love, Love

Beauty, that's all




BEN HARPER

Ven BEN
bienvenido Ben Harper
iluminas mi place



jueves, 20 de octubre de 2011

La Balanguera misteriosa


La Balanguera misteriosa,
como una araña de arte sutil,
vacía que vacía la rueca,
de nuestra vida saca el hilo.
Como una parca que bien cavila,
tejiendo la tela para el mañana.
La Balanguera hila, hila,
la Balanguera hilará.

Girando la vista hacia atrás
vigila las sombras del abolengo,
y de la nueva primavera
sabe donde se esconde la semilla.
Sabe que la cepa más trepa
cuanto más profundo puede arraigar.
La Balanguera hila, hila
la Balanguera hilará.

De tradiciones y de esperanzas
teje la bandera para la juventud
como quien hace un velo de bodas
con cabellos de oro y plata
de la infancia que trepa
de la vejez que se va
La Balanguera hila, hila,
la Balanguera hilará


La Balanguera misteriosa,
com una aranya d'art subtil,
buida que buida sa filosa,
de nostra vida treu lo fil.
Com una parca bé caviŀla
teixint la tela per demà
La Balanguera fila, fila,
la Balanguera filarà.

Girant l'ullada cap enrera
guaita les ombres de l'avior,
i de la nova primavera
sap on s'amaga la llavor.
Sap que la soca més s'enfila
com més endins pot arrelar
La Balanguera fila, fila,
la Balanguera filarà.

De tradicions i d'esperances
tix la senyera pel jovent
com qui fa un vel de noviances
amb cabelleres d'or i argent
de la infantesa qui s'enfila
de la vellura qui se'n va.
La Balanguera fila, fila,
la Balanguera filarà

viernes, 14 de octubre de 2011

NNEKA, p r e c i o s a

NNEKAAFRICANNEKANIGERIANNEKAAFRICANNEKANIGERIANNEKANNEKANNNEKA
NNEKANNEKASOUL IS HEAVY NNEKAAFRICANIGERIA SOUL IS HEAVY
NNEKANNEKANNEKA


miércoles, 12 de octubre de 2011

MARZIEH V A F A M E H R


VAFAMEHR M A R Z I E H

VAFAMEHR M A R Z I E H
MOUSSAVI G R A N A Z
EL CORAJE O LA DECISIÓN DE LA LIBERTAD

TIRANÍA = IGNORANCIA - RÉGIMEN IRANÍ

My Tehran for Sale fue producida y dirigida por la poetisa Granaz Moussavi -ciudadana iraní residente en Australia- como parte de sus tesis doctoral. Se filmó hace tres años con el permiso del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica. En ella participaron estudiantes y actores.A pesar de estar prohibida su proyección en el país, ganó numerosos premios internacionales y llegó a presentarse en el Festival Internacional de Cine de Las Palmas de 2010, al igual que en el certamen de Toronto en 2009; pero sólo hace poco tiempo comenzó a circular de forma clandestina dentro del país.

'Mi Teherán en venta', una película crítica con el régimen que refiere las dificultades a las que se ve sometida una actriz de teatro iraní obligada a vivir en la clandestinidad por expresarse en libertad


La historia de ‘My Tehran for sale’ ha estado conmigo a lo largo de la pasada década. Siempre he querido contar la historia de mi generación: la historia de una vida de dobles standards, contrastando las lecciones de casa y del colegio, una vida de mentiras y fingimiento, miedo, y buscando refugio tan pronto como das un paso fuera de casa para entrar en el mundo ( Granaz Moussavi)

En estos días Irán hacía publica una intolerable sentencia: condena de un año de cárcel y noventa latigazos a Marzieh Vafamehr la actriz iraní que protagonizó My Tehran for sale



MOUSSAVI G R A N A Z -poem (translate to english by M. Alexandrian)

From Dying, for those who day a thousand times in a day
I won't give up my soul
no, I don't want to
but the whole earth trembles in my body
I am expiring
and the inverted sky
breaks the dream of light
into pieces
.

The more I keep myself away from yesterday
the smaller I become
and I know the day will come
when the sun won't pour
on my bones.

I know that without me
the shirt of the earth will not loose its color further
again the inverted sky
will pour
from rain
and a shirt will soak
on the rope.

domingo, 9 de octubre de 2011

ARBOLíBERA PRESENCIA


(Versión sin censura)


Árboles abolidos,
volveréis a brillar
al sol. Olmos sonoros, altos
álamos, lentas encinas,
olivo
en paz,
árboles de una patria árida y triste,
entrad
a pie desnudo en el arroyo claro,
fuente serena de la libertad

blas de otero